Cada vez más gente está aprendiendo valirio, klingon o sindarín. Todos tienen en común que son ficticios

Series como 'El Señor de los Anillos: Los Anillos de Poder' o "'Juego de Tronos: La Casa del Dragón' se han convertido en verdaderos fenómenos audiovisuales, y han reforzado sagas que comienzan a ser tan potentes como 'Star Wars', 'Star Trek' o 'Harry Potter'. La relevancia de esas franquicias ha hecho que se produzca un singular fenómeno derivado de su éxito: la gente quiere aprender a hablar los idiomas que se han creado para esos mundos de fantasía.

Quiero aprender a hablar Klingon. El idioma de esta raza humanoide de 'Star Trek' sigue siendo el gran favorito de los fans de este tipo de idiomas de series y películas de ciencia ficción. Lidera la clasificación de los 10 idiomas más populares en búsquedas de Google que han confeccionado en Jeffbet, y lo hace además con una diferencia importante con respecto a sus seguidores.

Fuente: Jeffbet.com

Idiomas ficticios pero muy reales. Las primeras palabras pronunciadas en idioma Klingon fueron del actor James Doohan. Las pronunció en la primera de las películas de 'Star Trek', que se estrenó en 1979, pero el éxito de la película fue tal que los responsables de la franquicia decidieron que el Klingon debía ser un idioma real. 

Inventando idiomas, pero bien. ¿Qué hicieron entonces los responsables de la serie? Contratar al linguista Marc Okrand, que se encargó de crear el lenguaje y hacerlo tan gutural como lo mostraban los personajes de la serie. Cualquiera puede aprender a hablarlo, por cierto: desde hace años está disponible como opción en Duolingo, aunque si alguno se anima también hay cursos en el Klingon Language Institute en Pennsylvania, EEUU. El soporte en la suite ofimática LibreOffice también es otra demostración de la popularidad de este idioma.

"Rytsas raqirossa hen Xataka". La frase significa "Hola amigos de Xataka" en valirio. Este es uno de los idiomas de ciencia ficción que se ha puesto más de moda últimamente, y de hecho su crecimiento es el más pronunciado en ese particular ránking. De hecho, lo ha hecho en un 539% respecto a los datos previos, lo que demuestra el tirón de la serie derivada de 'Juego de Tronos'. Sorpresa: también está disponible en Duolingo, aunque el idioma por ahora es reducido y contiene unas 2.000 palabras. Algo parecido ocurre con el dothraki, otro idioma de la serie que acabó convirtiéndose en un lenguaje real desarrollado por linguistas.

Superman echa de menos su lengua materna. La saga de 'Superman' también tiene presencia en ese estudio y hay interés en aprender el kryptoniano. El idioma apareció por primera vez en los cómics de Superman en forma de garabatos aleatorios, pero en el año 2000 DC Comics acabó creando un alfabeto de transliteración que contenía símbolos para cada una de las letras del alfabeto inglés. La idea fue a ma´s enla serie 'Smallville', donde apareció una versión más compleja de ese alfabeto kryptoniano.

Bananas. Pero hay incluso más búsquedas sobre el "minionés", el idioma de los Minions de la saga de "Gru: mi villano favorito". En realidad el minionés no es un nuevo lenguaje como tal, sino que incluye palabras de idiomas como el francés, inglés, español, hindi o coreano. Y sobre todo, de la palabra "¡banana!", claro.

Ver todos los comentarios en https://www.xataka.com

VER 35 Comentarios

Portada de Xataka