La carrera por salvar los alfabetos: el 85% de ellos está en grave peligro de extinción

Alf
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Los alfabetos al igual que las lenguas representan parte de los valores y la cultura de un lugar concreto. Sin embargo, debido a la globalización y la universalización del alfabeto latino en Occidente, tan solo recurrimos a 140 alfabetos. El 85% restante está en riesgo de desaparecer.

Escritura en extinción. A pesar de que cada vez somos más conscientes de la desaparición de centenares de lenguas (400 en el último siglo), no es tan común escuchar reivindicaciones sobre los alfabetos y su inminente pérdida. Sin embargo, los sistemas de escritura de los dialectos menos utilizados están en riesgo como consecuencia del uso de alfabetos universales a todas las culturas. Por mucho que algunos sistemas traten de mantenerse vivos con la comunicación oral, el desuso fruto de la globalización y la falta de atención están condenando sus grafías a la muerte.

140 alfabetos. Este es el número de lenguas escritas que actualmente se utilizan de forma activa para establecer la comunicación entre dos partes. Sin embargo, se trata de una cifra que deja fuera de la ecuación a miles de alfabetos que están en proceso de extinción. Para hacernos una idea, actualmente, el 85% de los sistemas de escritura creados a lo largo de la historia ya no se utilizan.

Un ejemplo de esta realidad es el Kana, un sistema de escritura japonés utilizado solo por las mujeres desde la Edad Media. Como consecuencia del paso del tiempo y desde mediados del siglo XX, el 90% de las grafías que componían este dialecto ya habían desaparecido. Ahora, la artista y calígrafa Kaoru Akagawa está tratando de rescatar este sistema de escritura, a través de unas cartas escritas por su abuela utilizando el mismo alfabeto.

¿Por qué desaparecen? Por un lado, porque hay alfabetos que requieren de un uso y un aprendizaje activo para mantenerse vivos en el tiempo y, por el otro, por razones políticas. A lo largo de la historia, y más concretamente durante los procesos coloniales, centenares de pueblos fueron obligados a dejar su lengua materna para aprender el idioma del Estado que les gobernaba.

Por ejemplo, cuando Bangladesh se independizó de Paksitán en 1971, el gobierno bangladeshí decidió que la lengua nacional sería el bengalí y no el marma, lo que motivó que este alfabeto, hoy, sea más marginal que hace 50 años.

Recuperación. Proyectos como Endangered Alphabets fueron creados precisamente para difundir ese 85% de alfabetos que están actualmente en peligro de extinción. A través de un atlas que recoge la historia, el sistema de escritura, la evolución y la situación actual de decenas de alfabetos, y gracias a la financiación privada de los mecenas que apoyan esta causa, los impulsores de este proyecto pueden mantener a través de internet una parte de este patrimonio cultural inmaterial.

Más allá de dialectos minoritarios. El holandés es una de esas lenguas (y alfabetos) que, como consecuencia de reducir su uso y presencia, podría llegar a desaparecer en determinados círculos. Durante los últimos años, la internacionalización del sistema universitario holandés ha derivado en que el 60% de los programas ofertados sean impartidos en inglés. Esto está derivando en que, poco a poco, el holandés sea un idioma utilizado en los entornos más cotidianos y familiares, mientras que el inglés es la lengua vehicular de los círculos académicos y algunos entornos profesionales.

Imagen: Endangered Alphas/Instagram

Newsletter de Xataka

Suscríbete a "Xatakaletter", una forma distinta de informarte cada semana de la actualidad tecnológica hecha con pasión por el equipo de Xataka.
Comentarios cerrados
Inicio