¿Qué ha pasado? el Pleno del Ayuntamiento de Oviedo ha aprobado ayer con los votos a favor del tripartito de izquierdas y la oposición de PP y Cs el dictamen para asturianizar la toponimia del concejo, que incluye el término bilingüe Oviedo/Uviéu.
¿Cómo hemos llegado aquí? Con bastante esfuerzo, pero mucha lucha, sobre todo en lo referente a la asturianización de los topónimos ovetenses. Desde 2005, pero especialmente en 2016, se ha luchado por modificar las denominaciones actuales de muchos lugares en favor de los nombres que reciben según la tradición de la lengua asturiana. Hasta 1.300 municipios verán modificar sus términos.
¿Por qué es importante? Porque es un claro avance en la senda de normalización del asturiano. Este idioma, a pesar de contar con una protección explícita por parte del Estatuto de Autonomía, no es lengua cooficial en el Principado. El asturiano, asturianu o bable es una de las lenguas regionales del territorio español cuya incorporación ha sido más tardía a las instituciones. Desde 1984 y cada año con más fuerza los niños, especialmente en las escuelas públicas, estudian asignaturas optativas de esta lengua, aunque sigue sin ser vehicular en la Administración. Muchos asturianos han recriminado en distintos puntos la discriminación que sufren por hablar esta lengua.
¿Qué va a pasar? Que mientras dure el gobierno de Somos, PSOE e IU se seguirá avanzando en la oficialidad del asturiano. Aunque parezca una medida contundente, sólo están haciendo cumplir la ley del uso del asturiano de 1998 ya aprobada y que incluía la oficialización de términos como Oviedo/Uviéu.
¿Cómo puedo saber más? Si quieres aprender algo más sobre la gramática de la lengua asturiana puedes visitar documentos oficiales de la Academia de la Llingua Asturiana aquí. Si te interesa conocer más a fondo la guerra política desatada en el PSOE asturiano por la lucha de la cooficialidad del bable, puedes leer lo que está pasando aquí.